Привилегия Ляйсан Сафаргуловой

Привилегия Ляйсан Сафаргуловой

Три года назад мы открыли нашим читателям победительницу Международного фестиваля молодых режиссеров «Нано-Опера» Ляйсан Сафаргулову.

Три года назад мы открыли нашим читателям победительницу Международного фестиваля молодых режиссеров «Нано-Опера» Ляйсан Сафаргулову. Тогда представительницу России пригласили для постановки на Уэксфордский фестиваль в Ирландию. Планам помешала пандемия… Теперь появился новый повод побеседовать - ее блистательная постановка оперы «Евгений Онегин» в БГТОиБ, которая снискала восторг публики и благосклонность московских критиков.

- Режиссер-женщина - редкость даже в драме, а здесь - опера… Бытует мнение, что это чисто мужская профессия.

- В ГИТИСе на режиссуре довольно много девушек. Может быть, их было так мало, что представительницы слабого пола просто не шли на эту специальность. Мой выбор профессии во многом определила моя мама Альмира Сафаргулова. По специальности она пианист, работала концертмейстером, поставила множество концертов, вплоть до правительственных, сейчас мы с ней коллеги по театральному цеху. У меня два образования: музыкальное и актерское, получаю еще одно - режиссерское. И судя по своим одногруппникам могу сказать: через 10-20 лет все станет довольно равноценно.

- Ляйсан, в вашей режиссерской копилке одноактная моноопера Франсиса Пуленка «Человеческий голос», и сразу такое масштабное произведение. Не страшно было браться за Чайковского?

- В качестве ассистента режиссера я работаю уже с 2015 года, принимала участие в постановке таких опер, как «Орлеанская дева», «Кармен», «Царская невеста», «Искатели жемчуга», «Аттила» Ильдара Абдразакова. Опыт придавал смелости. Решение о постановке оперы Чайковского приняли два с половиной года назад, художник тоже был определен - Иван Складчиков. Художественному руководителю Аскару Абдразакову предлагались многие кандидатуры, но он выбрал меня, хотя многие сомневались: такая грандиозная постановка и неопытный режиссёр.

- «Евгения Онегина» знает каждый школьник. А вы помните свои впечатления от его прочтения?

- Я была отличницей и читала все, что нужно по программе, а параллельно - что мне было интересно. Очевидно, «Онегин» в этот круг не попал. Когда принялась за постановку, открыла его для себя заново: была поражена ироничностью автора, тонкостью каких-то моментов, современным психологизмом. Его персонажи вполне созвучны с реалиями сегодняшнего дня, они показались мне не какими-то ходульными и отстраненными, а живыми и настоящими. Просто погруженными в действительность другого века, в его нравы и устои.

- Не было соблазна перенести действие на современную почву?

- Я насмотрелась на подобные постановки, к тому же мне очень повезло с моим мастером в ГИТИСе. Благодаря этому сложилось четкое понимание современного театра. Он не тот, где персонажи одеты в соответствии с нынешним дресс-кодом и наделены атрибутами времени: сотовым например. Это примерно то же самое, если обрядить героев в исторические костюмы и считать постановку классической. Мне важно было сохранить живость во взаимоотношениях персонажей, в их психологии, но при этом не пугая публику. Она привыкла к классике, все настолько узнаваемо, что придирок и упреков тут не избежать. В моем понимании, эта постановка должна быть вне времени. А Складчиков очень исторически точный художник - кринолины и турнюры тому подтверждение.

- Споры возникали?

- Не все было просто. Иван раньше начал работу над оперой, у него уже было понимание, чего он хочет, образы. И где-то пришлось с этим смириться, а где-то менять кардинально. Процесс был взаимный, но мы пришли к компромиссу, и получилось то, что получилось.

- Сюжет романа довольно хрестоматиен: молодая неопытная девушка влюбляется в уставшего от женского внимания, умного и циничного Онегина. А о чем для вас эта история?

- Для меня это история взросления четырёх молодых людей, равноценно важных, хотя и являющихся носителями разного мировоззрения, рока. Переломной для всех стала дуэль Ленского и Онегина, после чего жизнь героев кардинально меняется.

- Для Пушкина главный персонаж - Онегин. Его появление вносит сумятицу в жизнь тихой провинции, дает толчок последующим действиям. В вашей интерпретации мы видим события в ретроспективе - с точки зрения Татьяны.

 - Роман Пушкина и опера Чайковского - не одно и то же. Читатель, например, не найдет в тексте произведения подтверждения тому, что главный герой все годы помнил Татьяну. Между тем у Чайковского в последней сцене звучит тема письма, она преследовала его всю жизнь, и сейчас, спустя столько лет, он ее не забыл. Это есть в музыке. Для сравнения: текст либретто обычно умещается на пяти страницах, а партитура - на 250-300. Поэтому моя интерпретация вполне оправдана.

- Получается, что поставить оперу для режиссера в разы сложнее: здесь все определяет музыка. А что зависит от постановщика?

- Наверное, специфика жанра и заставляет работать воображение, придумывать что-то интересное. В то же время музыка намного богаче твоей интерпретации. Мне помогает мое актерское образование: прохожу рисунок роли внутри себя, понимаю, где будет удобно певице, заучиваю, как танец, какие-то вещи. Нельзя сделать Татьяну ботаничкой с книгой в руках, если в музыке заложена порывистость.

- Она первой признается в своих чувствах. Это, с одной стороны - смелость, а с другой - вызов общепринятым нормам морали. У современных продвинутых барышень такое в порядке вещей. А тогда практически шаг в сторону эмансипации.

- Возможно. Она смелая, несмотря на то что ее часто представляют бесхарактерной. Петр Ильич отталкивался от романа, но, безусловно, наделил персонажей той музыкой, которую считал нужной. Татьяна Чайковского - очень страстная натура: она приняла решение и пошла до конца. Ее письмо очень музыкально насыщенное. Хотя одна моя знакомая австралийка с русскими корнями, читая его, не могла скрыть возмущения: почему она так унижается, это отвратительно.

- А как вы воспринимаете финал: «Но я другому отдана; Я буду век ему верна»? Это реванш, о котором мечтает каждая женщина?

- Внутри себя Татьяна остаётся такой страстной, но при этом честной с собой. Люблю, но предать не могу. Уверена, что она ни о каком реванше и не помышляет.

- Оба героя несчастны. Каким вам видится хеппи-энд?

- Мы не знаем, каким должен быть счастливый конец. Да и Онегин уже обрисовал в красках совместную жизнь: «Привыкнув, разлюблю тотчас». Человеческая натура так предсказуема. Вечная любовь обычна идет в ногу с трагедией. Вспомним «Ромео и Джульетту». Обо что разбилась бы любовная лодка? Бумеранг к Онегину, безусловно, вернулся, но, как мне кажется, не из-за Татьяны: тогда он поступил с ней благородно. А из-за Ленского. Евгений играл чувствами поэта. Теперь пришла расплата.

- Сегодня наблюдается тренд выходить замуж и рожать детей после 30, а то и 35-ти. В XIX веке в этом возрасте становились бабушками..

- Тогда продолжительность жизни была меньше и человек быстрее взрослел. Мое поколение все делает позже. Мы позже рожаем, позже обретаем сепарацию. Если говорить, например, о поколении моей бабушки, то они вынуждены были быстрее становиться на ноги: их родители решали более важную задачу - выжить, им было не до детей. Если смотреть на нас, то мы продукт своих родителей, абсолютно изнеженные существа. Но вопрос долгого детства - не в укор им. Если есть возможность дать, то почему нет? Прежние кризисы прошли мимо нас, когда мы еще ничего не понимали. Некоторые вещи мы только начинаем осознавать. Современные молодые люди еще более инфантильны, чем мы.

- И все-таки вернемся к эмансипации.

- Это неминуемый процесс, данность. Я сама ее продукт, но против крайностей в этом вопросе. Европейская девушка бунтует, когда ей пытаются донести чемодан, а российская - только за. И на свидании наша не потребует раздельный счет. Мы эмансипированы, но в меру, а на Западе пошел перекос. Женщины в любом случае не будут на равных с мужчинами, потому что эмоционально по-другому устроены. У нас есть привилегия - проявлять свои чувства. Мужчины должны быть сильными. Нам же какие-то вещи простительны.

Светлана ЯНОВА