Мустай Карим - наш на все 100

Мустай Карим - наш на все 100

20 октября республика широко отмечает день рождения народного поэта Мустая Карима. У подножия его памятника по традиции собрались почитатели его таланта и мудрости.

 Среди них врио Главы Башкортостана Радий Хабиров, государственный секретарь Союзного государства Григорий Рапота, Чрезвычайный и Полномочный посол Азербайджана в России Полад Бюльбюль-Оглы, дочь и внук поэта Альфия и Тимербулат Каримовы, другие гости праздника.

Мероприятие началось с возложения цветов к его постаменту. Сегодня Мустафе Сафичу исполнилось бы 99 лет, на следующий год его юбилей будет широко отмечаться не только в республике, но и за ее пределами. Предполагаемый логотип празднеств: Мустай Карим - наш на все 100.

 
- У каждого из нас свое личное отношение к жизни и творчеству поэта. У каждого из нас в сердце свой Мустай Карим, - отметил в своем поздравлении Радий Хабиров. - Мне он особенно дорог. Так сложилось, что я имел счастье жить рядом с ним, работать с ним, быть с ним в доверительных, настоящих, я бы сказал, мужских отношениях. Мне посчастливилось общаться с ним, слушать его размышления о том, что такое хорошо и что такое плохо, о любимом народе. Я хорошо знаю все его переживания. Во все времена Мостай ағай был со своим народом. Это был на самом деле бесстрашный человек, при этом – невероятно интеллигентный и деликатный. Наверное, настоящие сильные люди и бывают такими.

 
– Папы давно нет с нами, но мы с вами всё ближе к нему, и он объединяет нас – его близких, друзей, почитателей его таланта. Спасибо вам всем за любовь к Мустаю Кариму, – сказала дочь народного поэта Альфия Каримова. – С сегодняшнего дня начинается столетний год со дня его рождения.
Государственный секретарь Союзного государства Григорий Рапота сообщил, что в Минске готовится к печати книга Мустая Карима в переводе на белорусский язык.
На торжественной церемонии была зачитана телеграмма, которую направил министр культуры России Владимир Мединский. Он отмечает, что имя Мустая Карима «навсегда вписано в историю культуры нашей страны, а произведения вошли в золотой фонд отечественной литературы, принеся автору всеобщее признание и уважение».

 
Помнят и чтят поэта и в Кыргызстане. По словам советника при ректорате Кыргызского национального университета Калнура Ормушева, завершён перевод на киргизский язык повести Мустая Карима «Радость нашего дома».
– Есть личности, которые представляют свою нацию, свой народ, свою республику. И таким человеком был Мустай Карим, – сказал Чрезвычайный и полномочный посол Азербайджанской Республики в России Полад Бюльбюль оглы. – Хочу пожелать вашей республике процветания, успехов, всего самого доброго и чтобы мы встретились на 100-летии выдающегося сына башкирского народа.
 

Автор: Зиля БАДРИЕВА.