Притча возвращается

Притча возвращается

На сцене Национального молодежного театра имени Мустая Карима вновь появится горьковское "На дне". Журналист "Уфимских ведомостей" напросился на первую репетицию восстанавливаемого спектакля.

- Ты петлю на меня накинь да задави...

- Вообще-то не петлю, а петлю, - перебивает Азата Маликова худрук Молодежного театра Мусалим Кульбаев. - Но тут надо определиться, какой именно вариант мы выбираем. Возможно с ударением на «ю», подчеркивая темность и неграмотность Клеща, но тогда нас зритель может не понять. Поэтому, Азат, давай пока будем использовать правильный вариант...

IMG_4542.JPG

Азат Маликов вспоминает роль Клеща

А я сижу в небольшом репетиционном зале, в котором 18 актеров и один режиссер зачитывают горьковское «На дне». Спектакль на сцене Национального молодежного театра последний раз шел в позапрошлом году, и актеры произносят бессмертный текст словно заново, что в чем-то напоминает попытки пройти по дремучему лесу старыми забытыми тропами, которые успели и подзарасти, и даже сменить направление. До премьеры, которая состоится 30 января, осталось не так много времени, а надо еще ввести двух новых актеров: Кирилла Ажмякова на роль Барона и Ильяса Хасаншина на Кривого зоба...

-  Во время читки меня не покидало ощущение, что эти слова из знакомой с детства пьесы я слышу впервые. Настолько они безошибочно выстреливают в сегодняшний день. Почему вы решили возвратиться к ее материалу?

- Дело в том, что пьеса рассматривается нами как притча, которая легко перекладывается в любые пространственно временные реалии. И хотя в ней нет признаков сегодняшнего дня – сотовых телефонов, компьютеров,  - но мы не стали себя ограничивать с точки зрения костюмов. И получается, что в рамках пьесы мы можем использовать весь опыт, который человечество накопило к нынешнему дню, - вслух рассуждает Мусалим Георгиевич. – Поэтому в сценической версии у нас под потолком висит и модель искусственного спутника Земли. Да и само место действия сложно определить с первого взгляда: то ли заброшенная общественная баня, то ли коммунальное подземелье. Вообще, мне кажется, Горького слишком опрометчиво записали в буревестники революции и основатели социалистического реализма. Пьеса «На дне» как раз и демонстрирует свою вневременную и внеконтекстуальную ценность. В ней невооруженным взглядом можно разглядеть неоспоримую притчевость изложения...

IMG_4589.JPG

На читке пьесы

Но вернемся к самому началу. Нам удалось попасть в репетиционный зал первыми. Мы с фотографом уже успели освоиться в его пространстве, когда в него поодиночке стали приходить столь знакомые нам по сцене Молодежного актеры. Они рассаживались на маленьких школьных стульях вдоль стены и сразу становились похожи на школьников, которые обсуждают свои каникулярные приключения, пока не прозвенел звонок. А вот в тихий ручеек актерских разговоров влился бархатный бас Народного артиста РБ Марата Курбангалеева. Он играет в пьесе самого, пожалуй, загадочного персонажа – Луку. Эдакий странный старичок, тихонько пришедший в пространство «дна», незамысловатыми манипуляциями перевернувший в нем привычное течение жизни, и так же тихонько исчезнувший. Своего рода комета Галлея, промелькнувшая на фоне жизни затхлой ночлежки.

- Скажите, - решил обратиться к нему с провокационным вопросом, - а мандраж не ощущаете? Все-таки спектакль не игрался почти полтора года?

- Пусть они мандражируют, - отшучивается актер, кивая на вводящихся на роль новичков. – Хотя... понервничать иногда полезно – ощущаешь себя в тонусе.

Но вот все собрались, и в зал вошел художественный руководитель театра.

- Поскольку все очень давно играли «На дне», предлагаю сначала пройти по тексту, чтобы несколько взбудоражить в памяти полный его объем. А уже завтра начнем идти по эпизодам. Все согласны? Тогда давайте вдумчиво и не торопясь почитаем. Начали! Кирилл, - обращается режиссер к Ажмякину. – Пьеса начинается с твоих слов, значит, на тебе и вся ответственность.

- Дальше, - произносит Кирилл Ажмякин первые слова Барона. И сразу же уточняет: - Мы же просто так читаем, что называется «без таланта»?

- Конечно, - кивает Мусалим Георгиевич, и пьеса покатилась, словно булгаковский велосипед, дальше. Слова, произносимые без особой эмоциональной окраски, перекатывались от актера к актеру, и от этого они становились еще более объемными, вскрывая в себе совершенно неожиданные смыслы:

«...Сатин. (приподнимаясь на нарах). Кто это бил меня вчера?

Бубнов. А тебе не все равно?..

Сатин. Положим, так... А за что били?

Бубнов. В карты играл?

Сатин. Играл...

Бубнов. За это и били...

Сатин. М-мерзавцы...

Актер. (высовывая голову с печи). Однажды тебя совсем убьют... до смерти...

Сатин. А ты - болван.

Актер. Почему?

Сатин. Потому что - дважды убить нельзя».

Горьковский текст настолько плотный и осязаемый, что многие выражения давно уже ушли в повседневную речь. Или наоборот –повседневная речь стала вдруг сакральным текстом? Кто теперь разберет? Но каждое слово в нем, словно манок, аукается, выводя из моей памяти давно забытые картинки и переживания. Собственно, в этом и есть смысл читки, когда актеры без особого эмоционального напряжения просто проговаривают текст. Как там это назвал Мусалим Георгиевич? Взбудоражить?..

Уже после читки вновь удается переговорить с режиссером:

- «На дне», на мой взгляд, - неспешно говорит он, - история о том, как люди, оставленные Богом наедине с пустотой и самим собой, мучительно его ищут. Взыскуют, почему он отвернулся от них. И не находят ответа. Но мы-то, как современники XX века, знаем, сколько сам человек дал поводов Богу, чтобы он отвернулся от нас. Прошедший век вполне мог разочаровать в себе само Человечество. И в этом смысле пьеса, несомненно, является пророчеством.

- Сейчас в спектакль вводится два новых актера, насколько это изменит рисунок спектакля?

- Не думаю, что изменения будут кардинальными. У нас ведь нет задачи создать совершенно иной спектакль, хотя определенные коррекции, конечно, будут. Рисунок поменяется лишь в той мере, чтобы новые артисты ощущали себя в своих ролях естественно и органично, без насилия над собственной творческой природой.

- А в связи с чем вводятся замены?

- В силу различных причин: некоторые актеры ушли из театра, а спектакль действительно крупный – в нем задействован почти весь состав русской труппы. Поэтому, когда в театр пришли новые актеры, мы решили возобновить постановку. Хотя эта пьеса никогда не относилась к легкому зрелищу, она всегда была востребована нашей публикой.

- Как правило, считается, что режиссер – эдакий Карабас-Барабас, манипулирующий актерами, как тюбиками краски. Насколько верно такое обывательское представление? Как вы сами выстраиваете взаимоотношения с актерами?

- Образ режиссера-деспота сознательно культивируется в общественном сознании. И они, конечно, бывают. И более того, даже бывают успешными. Ведь в нашем деле важен результат... Но я считаю, что актеры для меня являются соавторами. И иначе мне работать просто скучно. Конечно, можно всех построить и наслаждаться чистотой своего видения, но мне такой стиль неинтересен. Поэтому мы все сочиняем вместе.

Владимир ГЛИНСКИЙ.

dzecko@mail.ru

Фото Валерия ШАХОВА. 


Автор: Владимир ГЛИНСКИЙ.