Но я лечу с тобой снова!..

Но я лечу с тобой снова!..

Многие из нас помнят строки Корнея Чуковского: Вы б, газели, не галдели, А на будущей неделе Прискакали бы и сели На качели-карусели! В наше время, когда и газели воспринимаются исключительно как нечто на четырёх колёсах, все пока ещё помнят, что такое качели. Но как вы отнесётесь к тому, что некогда на ярмарках ставили качели, которые сегодня мы назвали бы скорее чёртовым колесом? Или к тому, что карусели были ещё и вертикальными?

Но я лечу с тобой снова!..Многие из нас помнят строки Корнея Чуковского: Вы б, газели, не галдели, А на будущей неделе Прискакали бы и сели На качели-карусели! В наше время, когда и газели воспринимаются исключительно как нечто на четырёх колёсах, все пока ещё помнят, что такое качели. Но как вы отнесётесь к тому, что некогда на ярмарках ставили качели, которые сегодня мы назвали бы скорее чёртовым колесом? Или к тому, что карусели были ещё и вертикальными?

Начнём с карусели. Историко-этимологический словарь Павла Черных утверждает, что в русском языке слово карусель со значением «конные рыцарские игры» известно со времён Петра I. Писалось оно тогда, правда, как карасель или даже карозел. Словарь В.И. Даля также говорит о конных играх, а значения слова «карусель» как аттракциона в нём и вовсе нет. Зато в другом словаре тех же лет – Бурдона-Михельсона (1880 г.) – сказано, что карусель – это «удовольствие простого народа на Масленице и на Пасхе, состоящее в катании кругом оркестра». Кстати, словарь, приводя цепочку карусель – carrousel – carosello, утверждает, что существовало некое арабское слово, от которого и пошла вся эта итальянско-французско-русская «карусель». Видимо, прав автор этимологического словаря Макс Фасмер, который пишет о толковании итальянского слова carosello как трансформации сложения gara (состязание) и sella (седло)?

Про аттракцион карусель в словаре Даля ничего нет, зато там много чего сказано о качелях. Владимир Иванович буквально огорошивает нас, говоря, что «на простых, висячих качелях можно качаться самому, а на круглых качают другие». Круглые качели! Где ж это видано, где это слыхано? Да хотя бы в «Евгении Онегине»:

Они хранили в жизни мирной
Привычки милой старины;
У них на Масленице жирной
Водились русские блины;
Два раза в год они говели;
Любили круглые качели…

Да и видано тоже.

…Жил на свете генерал. В историю России, правда, он вошёл как художник. В июне 1888 года, на Духов день гостил генерал в селе Павлищеве. И сегодня в Государственном Русском музее в Петербурге мы можем увидеть яркий эпизод того давнего народного гулянья. Более того, на картине Николая Ярошенко «На качелях» и показаны те самые круглые качели. Замысловатый аттракцион этот любили и фотографы. На снимках бытописателя дореволюционной Уфы Аполлония Зираха они запечатлены не раз, есть такие снимки и в фотонаследии другого уфимца – Николая Фосса.

Но, скажете вы, хоть и деревянное, хоть и без моторчика (круглые качели крутили, хватаясь за выступающие под люльками «рога», крепкие мужики), но это всё ж чёртово колесо! В «Историко-бытовом словаре» Леонида Беловинского такой агрегат назван вертикальной или русской каруселью. Хотелось бы, конечно, думать, что подобные слегка бесшабашные развлечения могли родиться только в России (вот и американские горки за пределами нашей страны называют русскими), но исследователи полагают, что, скорее всего, самая ранняя версия круглых качелей была позаимствована у появившегося примерно в 200 г. до н.э. водоподъёмного колеса (оно называлось нория), используемого древними египтянами и персами при орошении. Но если кататься на водоподъёмных колёсах или колёсах водяных мельниц осмеливались лишь любители острых ощущений (просто мальчишки!), то некие коммерчески-талантливые механики сделали развлечение общедоступным: «луна-диски» (ещё одно английское название аттракциона) получили, как утверждают некоторые, довольно широкое распространение. Тем не менее под рисунком вернувшегося в самом начале XIX века из России художника-акварелиста и гравёра Джона Августа Аткинсона дано очень подробное описание круглых качелей – свидетельство того, что в Англии они не были известны.
Русскоязычная Википедия практически преподносит чёртово колесо как турецкое изобретение. Интернет же англоязычный гораздо более информативен: в 1615 году римский путешественник Пьетро делла Валле в Константинополе (всего лишь за несколько десятилетий до этого ставший турецким), прокатившись на так называемом Великом колесе, был в восторге от того, что перемещался вверх и вниз с большой скоростью. Другой путешественник – Питер Манди, после посещения в 1620 году уличной ярмарки в османских Балканах (т.е. Болгарии) описал некие качели, которые он назвал «колесом удовольствия».

Одно из первых колёс обозрения (в нынешнем понимании) построил в Чикаго в 1893 году инженер Джордж Вашингтон Гейл Феррис. Поэтому на Западе такие аттракционы до сих пор обычно называют ferris wheel, то есть «колесо Ферриса». Древняя идея была доведена инженером до технического совершенства: высота колеса была 76,2 м (кстати, большее из нынешних уфимских колёс обозрения не выше 58 м), центральная ось диаметром 84 см и длиной почти 14 метров весила 42 тонны!

И ещё. Сегодня появляются утверждения, что исполняемая М. Магомаевым песня «Чёртово колесо» вовсе не про колесо обозрения, а про совсем другой аттракцион – быструю карусель. Сама мелодия якобы настраивает на более живой ритм, чем тот, который задаёт медленно вращающееся колесо с люльками. Но обратите внимание на слова Евгения Евтушенко «и лечу я к звёздам». Разве можно предположить, что человек в здравом уме скажет такое о быстрой, но фактически горизонтальной карусели? Написавший в 1968-м песню Арно Бабаджанян то ли перепутал аттракционы, то ли ему показалось, что чёртово колесо движется чуть быстрее. Впрочем, отвлёкся…

И как будто позабыл я про всё…
Только чёрт заводит снова колесо,
Колесо, колесо…
И летит твоё лицо.
Автор: Анатолий ЧЕЧУХА.